{"id":1576,"date":"2010-06-15T00:00:00","date_gmt":"2010-06-14T23:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/2010\/06\/15\/las-soluciones-y-ganadores-del-concurso-ezetz-asmatu-5-gezur-borobilak\/"},"modified":"2010-06-15T00:00:00","modified_gmt":"2010-06-14T23:00:00","slug":"las-soluciones-y-ganadores-del-concurso-ezetz-asmatu-5-gezur-borobilak","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/las-soluciones-y-ganadores-del-concurso-ezetz-asmatu-5-gezur-borobilak\/","title":{"rendered":"Las soluciones y ganadores del concurso \u00abEzetz asmatu 5 gezur borobilak\u00bb"},"content":{"rendered":"<p><strong>SOLUCIONES:<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De las 8 frases que hab&iacute;a eran mentira 5 y se trataba de adivinar cu&aacute;les eran esas frases. SOLUCIONES: 1, 2, 5, 6 y 8. He aqu&iacute; la explicaci&oacute;n:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>1- Hoy en d&iacute;a en el mundo se hablan 6.500 idiomas y a cada estado le corresponde uno.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es verdad que en el mundo se hablan alrededor de 6.500 idiomas, pero los estados son unos 200. Por lo tanto, sucede en pocos casos que un estado posea un solo idioma. Islandia puede ser un ejemplo, pero no es lo m&aacute;s habitual. De hecho, es el &uacute;nico pa&iacute;s de Europa que cumple esa condici&oacute;n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En general, cada estado est&aacute; formado por m&aacute;s de una comunidad ling&uuml;&iacute;stica. Por ejemplo, Papua e Indonesia son los m&aacute;s llamativos, ya que se hablan 850 y 670 idiomas respectivamente. En Estados Unidos y Rusia tambi&eacute;n se hablan m&aacute;s de 100 idiomas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>2- Debemos defender los derechos del idioma, no de los hablantes.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Las competencias ling&uuml;&iacute;sticas son muy importantes para las personas. Han sido fundamentales en la evoluci&oacute;n y supervivencia del ser humano. De todos modos, los idiomas son conceptos. Son algunos expertos los que dicen qu&eacute; es el euskera y qu&eacute; el ingles o el castellano. Qu&eacute; palabras y normas les corresponden a cada uno de ellos. Pero no existe ninguna persona que hable un idioma perfectamente. No hay nadie que conozca y utilice todas las palabras.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En la medida en que un idioma es un concepto, no tiene derechos, como no los tienen la primavera, la libertad o las viviendas. Somos las personas quienes tenemos derechos. La vivienda no tiene derechos, las personas nos hemos reconocido a nosotras mismas que tenemos el derecho a la vivienda, o el derecho a una vida digna, entre tantos otros.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Por tanto, no debemos defender los derechos de un idioma, sino los de los hablantes de hoy y de los del futuro. No se ataca el idioma, sino a las personas y comunidades que tienen el derecho a vivir en ese idioma.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5- Los idiomas son un problema para las empresas. Tenemos que conseguir que todo el mundo hable el mismo idioma.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es imposible. &iquest;Cu&aacute;l elegir&iacute;amos? &iquest;El m&iacute;o o el tuyo? No ser&iacute;a f&aacute;cil elegir, porque, de hecho, hay grandes intereses econ&oacute;micos detr&aacute;s de esta cuesti&oacute;n. La cercan&iacute;a que se consigue a nivel de idioma y cultura abre muchas posibilidades de negocio. Es por ello que los gobiernos est&aacute;n abriendo tantos institutos por el mundo: Instituto Cervantes, Italiano de la Cultura, British Council, Institut Fran&ccedil;ais, Goethe Institut, Ramon Llull, Etxepare,&hellip;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Los idiomas tienden a transformarse. Recordad lo que paso con el lat&iacute;n. De &eacute;l proceden algunos idiomas actuales. Es verdad que las actuales tecnolog&iacute;as facilitan la relaci&oacute;n e interacci&oacute;n, pero aun as&iacute;, incluso en el caso del ingl&eacute;s, no se habla de la misma forma en Estados Unidos, Inglaterra o Australia. Y mucho menos es igual el que hablan muchos que lo tienen como segundo idioma.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Como hemos dicho, la diversidad ling&uuml;&iacute;stica no es un problema que tenga soluci&oacute;n, sino una realidad que hay que gestionar, y, desde el punto de vista econ&oacute;mico, quien gestiona correctamente esa realidad diversa logra un beneficio. En este mercado global es dif&iacute;cil encontrar una empresa que realice todo el proceso en un solo idioma. Si no es el cliente, ser&aacute; el proveedor o el trabajador quien hable otro idioma. Si queremos que todos ellos se interesen por nuestro negocio, debemos cuidar los aspectos que les conciernen, entre otros, el idioma. Nos da la medida de la calidad de nuestra gesti&oacute;n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>6- Hay idiomas fuertes y hay idiomas d&eacute;biles. Los fuertes son los que m&aacute;s hablantes y poder tienen.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En la medida en que los idiomas son conceptos, no hay idiomas grandes y peque&ntilde;os. Las comunidades ling&uuml;&iacute;sticas son las que pueden ser grandes, y especialmente, econ&oacute;micamente y militarmente fuertes. En el caso del ingl&eacute;s, la situaci&oacute;n actual tiene su primer cimiento en las colonias que posey&oacute; Inglaterra, y el segundo en el poder econ&oacute;mico y militar que tienen hoy en d&iacute;a los Estados Unidos de Am&eacute;rica.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De todos modos, en algunos sitios el idioma que m&aacute;s hablantes tiene no es el oficial del estado. Por ejemplo, en Indonesia. El javan&eacute;s es el idioma que m&aacute;s hablantes tiene y, en cambio, el bahasa indonesio es el idioma oficial (seg&uacute;n Ethnologue, en Indonesia hay unas 84.300.000 personas que hablan javan&eacute;s y unas 22.800.000 que hablan bahasa o malayo).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>8- Hay idiomas f&aacute;ciles y dif&iacute;ciles de aprender.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Aprender un idioma requiere esfuerzo, como cualquier otro idioma o cambio. Influyen varias claves: la motivaci&oacute;n, el punto de partida, la frecuencia de relaci&oacute;n con el idioma,&hellip; El propio objetivo tambi&eacute;n influye, porque no es lo mismo aprender lo suficiente como para entender lo que nos dice el vecino o como para ser profesor de los hijos\/as de &eacute;ste.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En nuestra opini&oacute;n, no hay idiomas f&aacute;ciles y dif&iacute;ciles. Como mucho, se puede hablar de cercan&iacute;a entre los idiomas. Pero esa distancia siempre ser&aacute; relativa, ya que es intr&iacute;nseca a la lengua original. Es decir, Pamplona esta m&aacute;s cerca de Lasarte-Oria que Madrid. De Toledo, en cambio, no. Y mir&aacute;ndolo desde Tokio, los dos estar&iacute;an bastante parecidos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Estas frases eran VERDADERAS:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>3- De todos los idiomas del mundo, el euskara esta entre el 10% de los que m&aacute;s hablantes tienen. <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es verdad. Esta afirmaci&oacute;n se la hemos o&iacute;do al ling&uuml;ista David Crystal. En el mundo hay 10 idiomas que tienen el 50% de hablantes. Todos tienen m&aacute;s de 100 millones de hablantes. El euskara, en cambio, tiene 650.000 hablantes. Si los comparamos con aquellos, la comunidad de vascos parlantes es peque&ntilde;a. Pero el 80% de los idiomas tienen menos de 100.000 hablantes. Por lo tanto, son muchos menos que los que tiene el euskera.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>4- Los Estados Unidos no tienen ning&uacute;n idioma oficial, y las m&aacute;quinas para comprar el billete de metro que te lleva al aeropuerto est&aacute;n en 8 idiomas. <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es verdad. La constituci&oacute;n de los Estados Unidos no determina ning&uacute;n idioma oficial. Quien quiera profundizar m&aacute;s en este tema, solo tiene que pulsar aqu&iacute;. Respecto a los billetes de metro, he aqu&iacute; la foto sacada camino del aeropuerto en agosto de 2009.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7 &#8211; En los ascensores Orona, la voz que nos indica a que piso hemos llegado, se puede poner tanto en euskera como en castellano. <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Es verdad. Los ascensores de la residencia de ancianos que gestiona la empresa GSR en Aretxabaleta proporcionan esa informaci&oacute;n tanto en euskera como en castellano.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>GANADORES\/AS:<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Felicidades a los\/as ganadores\/as. Son estos\/as:<\/p>\n<ul class=\"lista1\">\n<li>ANDOAIN: Olga Hern&aacute;ndez<\/li>\n<li>ASTIGARRAGA: Yolanda Lopez<\/li>\n<li>HERNANI: I&ntilde;aki Valle<\/li>\n<li>LASARTE-ORIA: Yoana Martin<\/li>\n<li>URNIETA: Imanol Elizegi<\/li>\n<li>USURBIL: Ruth Gonz&aacute;lez<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\n&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si quieres saber las soluciones correctas y los\/as ganadores\/as del concurso organizado por los ayuntamientos de Buruntzaldea, sigue leyendo:<\/p>\n","protected":false},"author":0,"featured_media":1574,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"herria":[],"class_list":["post-1576","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1576","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1576"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1576\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1574"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1576"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1576"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1576"},{"taxonomy":"herria","embeddable":true,"href":"https:\/\/euskara.buruntzaldea.eus\/es\/wp-json\/wp\/v2\/herria?post=1576"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}